Bruno Kenfack is a local tour guide in Douala IV, Cameroon speaking French (native), Deutsch, English

Bruno Kenfack
First visit: 01 February 2019
Last visit: 22 June 2022
Douala IV, Cameroon
French (native), Deutsch, English,
34
since 2016
Je vais la promotion du tourisme dans mon pays. Je guide les touristes et les visiteurs à travers les sites et attractions touristiques. Je conçois les circuits touristiques au grès des désirs des touristes. Nous montons des circuits de tourisme culturel, écologique, thérapeutique, naturel, urbain, balnéaire et solidaire. Nous faisons des visites dans les lieux tels que les chutes d'eaux(ma préférée est la chute d'Ekom-Nkam: celle là qui saisit le réalisateur Christopher Lambert: il choisit ce lieu comme résidence de son personnage Tarzan dans son film intitulé Greystroke, la légende de Tarzan, le roi des singes), des lacs (les lacs jumeaux du mont Manengouba, lac Baleng, lake Debunscha...), les montagnes (mont Cameroun 4 100m d'altitude, mont Mbamboutos 2 750m...), les chefferies traditionnelles, les musées, les cases patrimoniales, des séjours chez les pygmées, les jardins botanique et zoologiques. Comme activités, nos pratiquons le trek, des ballades(en ville, sur la plage, sur les eaux, dans les marchés locaux, dans les galeries d'arts), des piques-niques. Les touristes ont mémé la possibilité de dormir chez l'habitant et partager le vécu des populations locales. Je promeut également le cyclotourisme. I promote tourism in my country. I guide tourists and visitors through different touristic sites and attractions. We built up tours in cultural, ecologic, therapeutic, natural, urban, beach and fair tourism. It consist in visiting waterfalls(my famous one is Ekom-Nkam where Christopher Lambert selected to be the home of Tarzan in his film: Greystroke, the legend of Tarzan, Lord of the Ape), lakes (twin lakes on mount Manengouba, Baleng lake, Debunscha lake...), mountains (the highest one is Mount Cameroon 4 100m, mount Mbamboutos 2 750m...), the traditionnal chiefdoms, museum, patrimonial caves, stay with the pygmees, botanic and zoologic garden. As activities, let us practise the trek, ballads (in town, on the beach, on the waters, in the local markets, in the art galleries), spades(pikes,lances) screw. The tourists have the possibility to sleep with the inhabitant's and he can share the real-life experience of the local populations. I also promote cyclotourism: to travel from one town to an other, visiting the attractions that are on our way.
Je suis KENFACK DONGMO Bruno, guide de tourisme depuis 2016 (guide local autodidacte dans le département de la Menoua) et guide agrée par le Ministère du Tourisme et des Loisirs en février 2018. Je suis diplômé d'une licence en lettres étrangères appliquées (français-anglais-allemand) 2015 et d'une licence professionnelle en tourisme 2017. Mon choix a été fait afin de trouver un véritable champs d'application des langues apprises en classe. J'ai un bon niveau d'expression en française et anglaise et un niveau de base en allemand.
J'aime les voyages, la littérature de voyage. J'adore passer du temps dans la nature, cela m'aide à rester jeune. Vous le verrez un jour: je ne fais pas mon age. J'aime les défis afin de monter à mes proches que le handicap réel se trouve dans la tête. C'est ainsi que j'ai commencé à voyager à vélo depuis 2018.
Je pense également que les dépenses touristiques ne devraient plus impacter une catégorie élitiste d'homme d'affaires. Le tourisme est un facteur de réconciliation des peuples et donc de construction d'un village global, c'est pour cette raison que que voudrais écouter ce langage universel chez les visiteurs et touristes qui sont à bien des égards capable de contribuer au développement de certaine localité dans les pays en voie de développement.

I am KENFACK DONGMO Bruno, I'm guide of tourism since 2016 (self-taught local guide in the department of Menoua) and guide approved by the Ministry of the Tourism and the Leisure activities in February, 2018. I am awarded with a Bachelor's degree in foreign applied languages (French-English-German) in 2015 and of a professional Bachelor's degree) in tourism 2017. My choice was made to find a real one scopes of the languages(tongues) learnt in class. I have a good level of expression in French and English and a base level in German.
I like the journeys, the literature of journey. I adore spending time in the nature, it helps me to remain young. You will see it one day: I do not make my age. I like the challenges to take up to my close friends, familly (relations) that the real handicap is in the head. This is the way I began to travel by bicycle since 2018.
I also think that when the tourist spend money, it should not impact only on an elitist category of businessman(hostel and cathering). I think Tourism is a factor of reconciliation of peoples and thus construction of a real global village, this is why I would like to listen this universal language at the visitors and the tourists who are in many capable of contributing to the development of certain locality in developing countries.

No posts found

Please, sign in to leave a message